본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[중국어 탐구생활] 상하이는 내일 장마가 끝납니다! 上海明天出梅!

by 앰코인스토리.. 2023. 7. 19.

사진 출처 : freepik.com

휴가철이 다가오는데 올해 여름은 유난히 비가 많이, 자주 오는 것 같습니다. 날씨에 관한 내용을 몇 차례 소개했었지만 이맘 때쯤이면 장마에 관한 내용을 빠뜨릴 수 없겠지요. 중국의 올해 장마는 어떠한지 일기예보를 찾아보았습니다.

 

上海明天出梅! 近17年最热梅雨结束!

Shànghǎi míngtiān chūméi!jìn17nián zuìrè méiyǔ jiéshù!

상하이는 내일 장마가 끝납니다! 근 17년 이래 가장 더웠던 장마가 끝이 나네요!

 

今年梅雨期呈现雨量多, 降水强度强, 高温日数多的“非典型”特点。

Jīnnián méiyǔqī   chéngxiàn yǔliàngduō, jiàngshuǐqiángdùqiáng, gāowēn rìshù duōde “fēidiǎnxíng” tèdiǎn。

올해 장마는 강수량이 많고, 빗줄기가 세고, 기온이 높은 날이 많은 ‘비전형적’ 특징을 보입니다.

 

出梅后, 气温升高,

Chūméihòu, qìwēn shēnggāo,

장마가 끝난 후 기온이 오르겠으며

 

未来十天极端最高气温37℃左右。

Wèilái shítiān jíduān zuìgāo qìwēn 37℃ zuǒyòu。

앞으로 열흘간 최고 기온이 37도 안팎에 이르겠습니다.

 

根据预计, 上海盛夏期间降水总量多,

Gēnjù yùjì, shànghǎi shèngxià qījiān jiàngshuǐ zǒngliàng duō,

예보에 따르면 상해의 이번 여름은 총 강수량이 많고,

 

高温日数多, 台风影响重。

Gāowēn rìshù duō, táifēng yǐngxiǎng zhòng。

고온인 날이 많겠으며, 태풍의 영향을 크게 받겠습니다.

 

梅雨期 (méiyǔqī) : 장마철

呈现 (chéngxiàn) : 나타내다, 양상을 띠다

降水 (jiàngshuǐ) : 강수

强度 (qiángdù) : 강도

(非)典型 (fēidiǎnxíng) : (비)전형적인

特点 (tèdiǎn) : 특징

升高 (shēnggāo): 상승, 오르다

根据 (Gēnjù) : ~에 따르면

预计 (yùjì) : 예보

盛夏 (shèngxià) : 한여름

 

장마철은 梅雨期(meiyuqi)라고 하는데 장마의 시작을 入梅(rùméi), 장마의 끝을 出梅(chūméi)라고 표현합니다. 呈现~特点(chéngxiàn~tèdiǎn)는 ‘~의 특징을 보이다’는 표현으로 붙여 자연스럽게 쓰이니, 함께 기억해두시면 좋겠습니다. 장마가 끝이 났지만 푹푹 찌는 습한 무더위가 끝난 대신 이젠 쨍한 무더위가 시작된다고 한탄하는 네티즌의 댓글이 눈에 띄네요.

湿热变晴热, 真的是无缝衔接了! 무더운 여름, 건강하게 보내세요!